ELRA ELRA
  Home Catalogue
Language Resources
Bug reports
Send us your bug reports.
Search Catalogue
 
Use keywords to find the product you are looking for.
Advanced Search
Languages
Anglais Français
Informations
  • Purchase procedure & Conditions

  • Pricing & user licences

  • How to promote your resources ?

  • Contact Us
  • R&D Catalogue of Language Resources R&D Catalogue of Language Resources

    Considering the needs expressed by several academic institutions of the Human Language Technology field, ELDA is pleased to offer access to a version of its Catalogue of Language Resources dedicated to academic research. Indeed, at various occasions, while discussing with the players of the R&D academic community, we concluded to the importance to allow an easy and fast access to a list of resources more specifically produced for R&D purposes in Human Language Technology.

    Thus, we now provide a list of Language Resources, available at very affordable prices, and dedicated to a research use. So as to facilitate the access to this list, we preserved the interface and browsing tools of the ELDA catalogue. Of course, at any time, you may choose to return to the full version of the catalogue. Very soon, we will also implement an advanced search which will allow you to browse through our catalogue thanks to pre-defined selection criteria, such as the type of resources or the prices available (and many more criteria).

    Like the full version of the catalogue, the language resources available here are distributed into 4 categories : "Speech and Related Resources", "Written Resources", "Terminological Resources", and "Multimodal/Multimedia Resources".

    1/ Spoken LRs

    a - Telephone recordings
    The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over the telephone (fixed or mobile) network, or through a microphone. You will find speech resources recorded in various environments, and covering a large number of European and non-European languages, e.g. the databases produced in the framework of the SpeechDat project.

    b - Desktop/Microphone recordings
    The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over a microphone, e.g. the databases produced in the framework of the BABEL project databases.

    c - Broadcast Resources
    The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over radio, television or internet, such as the Italian Broadcast News Corpus.

    d - Speech Related Resources
    You will find in this section pronunciation and phonetic lexicons, such as BDLEX, PHONOLEX, and MHATLEX databases.

    2/ Written LRs

    a - Corpora
    This section contains monolingual and multilingual corpora, parallel or not, which may also be annotated. A few examples of the kind of resources you will find in this section are e.g. the corpora developed in the framework of the MULTEXT project, the Multilingual and Parallel Corpora (MLCC), French scientific corpora, newspaper corpora in Arabic, etc.

    b - Monolingual lexicons
    The section dedicated to monolingual lexicons contains various types of dictionaries, e.g. a dictionary of French verbs, the Japanese word dictionary, some PAROLE lexicons in many languages, etc.

    c - Multilingual lexicons
    Here you can find either bilingual or multilingual dictionaries and lexicons, such as the EuroWordNet databases.

    3/ Terminological LRs

    Monolingual, bilingual and multilingual terminological databases are available. They cover a large number of specialised domains, e.g. automobile engineering, insurance, linguistics, finance, etc., in a wide variety of languages.

    4/ Multimodal/Multimedia LRs

    The resources you will find in this section have been produced using different modalities, including the speech. An example of such resources is the database produced in the framework of the M2VTS project.


    LATEST UPDATES :

    New Resources
  • S0307 : BABEL Polish database
    The BABEL Polish Database is a speech
    database that was produced by a research
    consortium funded by the European Union
    under the COPERNICUS programme
    (COPERNICUS Project 1304). It consists
    of the basic "common" set which contains
    the Many Talker Set (30 males, 30
    females), the Few Talker Set (5 males, 5
    females), the Very Few Talker Set (1
    male, 1 female).

  • S0305 : EPAC Corpus: orthographic transcriptions
    This corpus consists of approx. 100
    hours of manual orthographic
    transcriptions, which were produced from
    1,677 hours of non transcribed
    recordings from the ESTER Evaluation
    Campaign (Technolangue programme). This
    corpus also consists of automatic
    transcriptions of the full 1,677 hours.

  • T0373 : BioLexicon
    BioLexicon is a large-scale English
    terminological resource which has been
    developed to address the needs emerging
    in text mining efforts in the biomedical
    domain. It contains over 2.2M lexical
    entries (over 3.3M semantic relations),
    and information on over 1.8M variants
    and on over 2M synonymy relations.
    BioLexicon is available in a relational
    database format (MySQL dump format) and
    it adheres to the EAGLES/ISO standards
    for lexical resources.

  • E0034 : EASy Evaluation Package
    The EASy Evaluation Package was produced
    within the French national project EASy
    (Evaluation of syntactic parsers of
    French), as part of the Technolangue
    programme funded by the French Ministry
    of Research and New Technologies (MRNT).
    The project enabled to carry out a
    campaign for the evaluation of syntactic
    parsers of French. This package includes
    the material that was used for the EASy
    evaluation campaign. It includes
    resources, protocols, scoring tools,
    results of the campaign, etc., that were
    used or produced during the campaign.
    The aim of these evaluation packages is
    to enable external players to evaluate
    their own system and compare their
    results with those obtained during the
    campaign itself. The campaign is
    distributed over two actions: evaluation
    of constituent and dependency relation
    annotations.

  • T0372-01 : Multilingual Dictionary of Sports – English-French-Greek-Arabic-German-Spanish-Portuguese multilingual database
    This dictionary was produced within the
    French national project EuRADic
    (European and Arabic Dictionaries and
    Corpora), as part of the Technolangue
    programme funded by the French Ministry
    of Industry. The current set consists of
    an
    English-French-Greek-Arabic-German-Spani
    sh-Portuguese multilingual database. It
    contains a nomenclature of 37,500
    entries for English, French, Greek and
    Arabic, 20,000 entries for Spanish,
    22,000 for German and 10,000 for
    Portuguese. For each language, the
    contents consist of: • Mandatory
    information: term, grammar • Mandatory
    information except if not available (no
    source) : reference/source,
    • Mandatory and common information:
    field (sport), domain, additional
    circumscription • Optional
    information: definition and source,
    linguistic and source reference,
    combinatorics, other form, synonym

  • (last update: July 2010)

    Copyright © 2006 ELRA
    ELRACatalogue R&D 0.8.0