Considering the needs expressed by several academic institutions of the Human Language Technology field, ELDA is pleased to offer access to a version of its Catalogue of Language Resources dedicated to academic research. Indeed, at various occasions, while discussing with the players of the R&D academic community, we concluded to the importance to allow an easy and fast access to a list of resources more specifically produced for R&D purposes in Human Language Technology.
Thus, we now provide a list of Language Resources, available at very affordable prices, and dedicated to a research use. So as to facilitate the access to this list, we preserved the interface and browsing tools of the ELDA catalogue. Of course, at any time, you may choose to return to the full version of the catalogue. Very soon, we will also implement an advanced search which will allow you to browse through our catalogue thanks to pre-defined selection criteria, such as the type of resources or the prices available (and many more criteria).
Like the full version of the catalogue, the language resources available here are distributed into 4 categories : "Speech and Related Resources", "Written Resources", "Terminological Resources", and "Multimodal/Multimedia Resources".
1/ Spoken LRs
a - Telephone recordings
The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over the telephone (fixed or mobile) network, or through a microphone. You will find speech resources recorded in various environments, and covering a large number of European and non-European languages, e.g. the databases produced in the framework of the SpeechDat project.
b - Desktop/Microphone recordings
The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over a microphone, e.g. the databases produced in the framework of the BABEL project databases.
c - Broadcast Resources
The databases catalogued in this section have been produced with speaker recordings made over radio, television or internet, such as the Italian Broadcast News Corpus.
d - Speech Related Resources
You will find in this section pronunciation and phonetic lexicons, such as BDLEX, PHONOLEX, and MHATLEX databases.
2/ Written LRs
a - Corpora
This section contains monolingual and multilingual corpora, parallel or not, which may also be annotated. A few examples of the kind of resources you will find in this section are e.g. the corpora developed in the framework of the MULTEXT project, the Multilingual and Parallel Corpora (MLCC), French scientific corpora, newspaper corpora in Arabic, etc.
b - Monolingual lexicons
The section dedicated to monolingual lexicons contains various types of dictionaries, e.g. a dictionary of French verbs, the Japanese word dictionary, some PAROLE lexicons in many languages, etc.
c - Multilingual lexicons
Here you can find either bilingual or multilingual dictionaries and lexicons, such as the EuroWordNet databases.
3/ Terminological LRs
Monolingual, bilingual and multilingual terminological databases are available. They cover a large number of specialised domains, e.g. automobile engineering, insurance, linguistics, finance, etc., in a wide variety of languages.
4/ Multimodal/Multimedia LRs
The resources you will find in this section have been produced using different modalities, including the speech. An example of such resources is the database produced in the framework of the M2VTS project.
LATEST UPDATES :
|
 |
New Resources |
 |
W0050 : The CINTIL Corpus – International Corpus of Portuguese CINTIL-Corpus Internacional do Português is a linguistically interpreted written and spoken corpus of European Portuguese. It is composed of one million annotated tokens, each one of which verified by human expert annotators. The annotation comprises information on part-of-speech, open class lemma and inflection, multi-word expressions pertaining to the class of adverbs and to the closed POS classes, and multi-word proper names (for named entity recognition). The corpus is developed over raw textual materials of several types, of which 30% are spoken materials.
|
M0050 : The MWN.PT - MultiWordnet of Portuguese MWN.PT - MultiWordnet of Portuguese (version 1) spans over 17,200 manually validated concepts/synsets, linked under the semantic relations of hyponymy and hypernymy. These concepts are made of over 21,000 word senses/word forms and 16,000 lemmas from both European and American variants of Portuguese. They are aligned with the translationally equivalent concepts of the English Princeton WordNet and, transitively, of the MultiWordNets of Italian, Spanish, Hebrew, Romanian and Latin.
|
M0049 : Basque WordNet The Basque WordNet models nouns, verbs and adjectives. Each sense is linked to a so-called synset (for a total of 30,281 Synsets). Every synset encodes the synonymy relation between (possibly) several words (synonyms), having a unique meaning, belonging to one and the same part of speech (specified in the POS tag value), and expressing the same lexical meaning. Each synset is related to the corresponding synset in the English WordNet 1.6. via its identification number ID, which includes the synset number and the POS tag. The only exceptions are newly created synsets to account for cultural concepts not present in WordNet 1.6.
|
M0048 : LatinWordNet LatinWordNet contains information about the following aspects of the Latin and English lexicon: lexical relations between words, semantic relations between lexical concepts, correspondences between Latin and English lexical concepts. LatinWordNet covers nouns, verbs, adjectives and adverbs, and contains 8,978 synsets in correspondence with the English equivalents (and with all the MultiWordNet-based wordnets).
|
W0049 : "Le Monde Diplomatique" Arabic tagged corpus This corpus contains 102,960 vowelised, lemmatised and tagged words (58 texts from Le Monde Diplomatique Arabic, see also ELRA-W0036-04). To each text are associated 3 files : raw text in Arabic, vowelized text in Arabic, one XML file containing the morphological annotation of the text.
|
| (last update: July 2009) |
|
|