English-Persian terminology database of computer and IT

View resource name in all available languages

Base de données terminologique anglais-persan sur l’informatique et les technologies de l’information

760-940-374-770-6

ID:

ELRA-T0379

The English-Persian terminology database of computer and IT consists of around 25,000 terms in the field of computer engineering, computer sciences and information technology. It comes with a software through which the users can search a word, phrase or chunk in one language and receive all entries consisting of the given query in both languages (English and Persian) with the statistics related to the searched query. The results may be saved in different formats and may be printed too.
The main database of the software is presented in Access format and the software itself is executable on Windows systems.

View resource description in French

La base de données terminologique anglais-persan sur l’informatique et les technologies de l’information comprend environ 25,000 termes dans le domaine de l’ingénierie informatique, de l'informatique et des technologies de l'information. Il est livré avec un logiciel qui permet aux utilisateurs de rechercher un mot, une phrase ou un segment dans une langue et de recevoir toutes les entrées correspondant à la requête dans les deux langues (anglais et persan) avec les statistiques relatives à la requête en question. Les résultats peuvent être sauvegardés dans différents formats et peuvent également être imprimés.
La base de données principale du logiciel est au format Access et le logiciel lui-même est exécutable sous Windows.

MEMBERacademiccommercial
Licence: Non Commercial Use - ELRA END USER
400.00 € submit
1200.00 € submit
Licence: Commercial Use - ELRA VAR
1200.00 € submit
1200.00 € submit
NON MEMBERacademiccommercial
Licence: Non Commercial Use - ELRA END USER
800.00 € submit
2500.00 € submit
Licence: Commercial Use - ELRA VAR
2500.00 € submit
2500.00 € submit
05/07/2019 Downloadable
People who looked at this resource also viewed the following: